
Certified Administrative Procedures Specialist Sato Takahiro Office
- Takahiro Sato (Registration No. 25421981)
- Association: Nagasaki Prefecture Administrative Scrivener Association
- Address: 400-10 Kuhara 1-Chome, Omura City, Nagasaki, 856-0835, Japan
- Business Hours/Holidays: Weekdays 9:00–18:00
(Pwede magpa-appointment after 18:00 at holidays via phone or email)
Career / Background
- Philippines, Mindanao, Davao City
Nagtrabaho ako sa Davao City bilang interpreter at legal translator, at tumulong sa pag-set up ng local company (local corporation).
Sa Japanese language school, ako rin ang nag-handle ng school management at Nihongo education, kaya sanay ako sa Japan–Philippines business at multi-cultural communication. - Japan, Nagasaki Prefecture
Pagbalik ko sa Japan, pumasa ako sa Administrative Scrivener (Gyoseishoshi) exam at nag-open ng sarili kong office.
Ngayon, nakatutok ako sa:- Visa / residence status
- International marriage support
- Contract drafting at nakikipag-collab din sa local lawyers sa international cases.
- Other Qualifications
May hawak din akong Fire Defense Equipment Officer license.
Gumagawa ako ng documents para sa government offices, kasama na ang registration ng fire vehicles at iba’t ibang applications sa fire department on behalf ng clients.
Gamit ang language skills at experience ko sa Philippines at Japan, gusto kong maging “bridge between Japan and the world” at magbigay ng one-stop support sa foreign nationals na nakatira sa Japan, at companies na gustong mag-expand overseas.

Service Information
Libre ang Unang Konsultasyon
Ang unang konsultasyon (mga 30 min hanggang 1 oras) ay libre.
Ang mga susunod na konsultasyon ay 5,000 yen + TAX bawat oras.
Gayunpaman, kung mag-request ka ng aplikasyon, kasama na ito sa bayad at libre na.
Available ang Online/Scheduled na Konsultasyon
Available ang online na konsultasyon gamit ang Zoom atbp.
Posible rin ang konsultasyon sa Sabado, Linggo, at public holidays kung magpapa-reserve nang maaga.
Available ang Konsultasyon Hanggang 10 PM
Ang personal na konsultasyon ay hanggang 8 PM, pero pwede hanggang 9 PM kung may reservation.
Ang online na konsultasyon ay available hanggang 10 PM.
Service Fees
- Kaugnay sa Status of Residence: ¥90,000 ~
- Permanent Residence Application (Indibidwal): ¥120,000 ~
- Re-entry Permit Application: ¥20,000 ~
Hindi pa kasama sa fees ang mga sumusunod:- Transportation / travel expenses
- Depende ang final fee sa case at application content.
(Ipapaliwanag namin ang exact cost during consultation.)
Service Menu

Aplikasyon para sa “Certificate of Eligibility” (COE)
Ano ang COE?
Ang COE (Certificate of Eligibility) ay certificate mula sa Minister of Justice na nagsasabing tama ang residency status mo para sa purpose mo sa Japan. Kapag may COE ka, mas mabilis ang visa process sa Japanese Embassy / Consulate sa ibang bansa.
Mga Detalye:
- Pagkumpirma ng mga dokumento / Paggawa ng aplikasyon
- Pagsasalin sa Japanese ng mga dokumento (kung kinakailangan)
- Pagsumite ng aplikasyon sa Immigration Services Agency
- Pagtugon sa mga request para sa karagdagang dokumento mula sa Immigration

Aplikasyon para sa “Change of Status of Residence“
Ano ang ‘Application for Change of Status of Residence’?
Ang pamamaraang ito ay upang baguhin ang nilalaman ng iyong kasalukuyang status ng visa upang makisali sa iba’t ibang aktibidad sa Japan.
Halimbawa, ang mga sumusunod:
- Mga international students na nakahanap ng trabaho sa mga kumpanya sa Japan pagkatapos mag-graduate.
- Pagbabago mula sa Technical Intern Training patungo sa Specified Skilled Worker
- Pagbabago mula sa “Spouse” sa “Long-term Resident” Visa, atbp.
Mga Halimbawa:
- Pagbabago mula sa “Spouse” sa “Long-term Resident” dahil sa diborsyo o pagkamatay ng asawang Japanese o permanent resident.
- Pagbabago mula sa “Spouse” sa “Long-term Resident” para sa mga foreigners (tunay na magulang o legal na tagapag-alaga) na nagpapalaki ng mga anak ng mga Japanese o permanent resident.
Mga Detalye:
- Check kung anong visa type ang bagay sa actual activity mo
- Pag-prepare / pag-check ng application forms
- Pag-collect at translation ng necessary documents
- Support sa filing ng application at sa Q&A / additional documents sa Immigration

Aplikasyon para sa “Extension of Period of Stay“
Upang manatili sa Japan gamit ang iyong kasalukuyang residency status, kailangan ang “Extension of Period of Stay”.
Halimbawa, ang mga sumusunod:
- Pag-renew ng “residency” para sa Specified Skilled Worker (i)
- Pag-renew ng “residency” para sa Long-term Residents
- Pag-renew ng “residency” para sa Asawa
- Pag-renew ng “residency” para sa Business Managers
Sinusuportahan namin kayo mula sa paghahanda ng dokumento hanggang sa aplikasyon para sa inyong mahalagang kinabukasan, ayon sa inyong plano sa buhay.
Mga Detalye:
- Paghahanda ng mga kailangan dokumento ayon sa sitwasyon ng kliente
- Pagsasalin sa Japanese ng mga dokumento (kung kinakailangan)
- Pag-accompany sa Immigration at support sa buong procedure

Aplikasyon para sa “Permanent Residency” (Individual / Family)
May mga kumplikadong kinakailangan para sa mga dayuhang naninirahan sa Japan nang mahabang panahon upang mag-apply para sa permanent residency.
Inaayos ng aming opisina ang mga ganitong sitwasyon at sinusuportahan ang aplikasyon habang sinusuri kung posible pahintulutan ang pag-apply.
Mga Detalye:
- Check kung pasado ka sa permanent residency requirements
- Paghanda ng application forms at supporting documents
- Suporta sa filing sa Immigration at pag-handle ng karagdagan requirements

Pagkuha ng “Japanese Nationality”
May tatlong paraan upang makakuha ng “Japanese Nationality” tulad ng ipinapakita sa ibaba. Dahil magkakaiba ang mga pamamaraan at kinakailangan para sa bawat isa, kinukumpirma ng aming opisina ang bawat requirements, kumukunsulta sa inyo, at tinutukoy kung anong mga pamamaraan ang kinakailangan para makuha ang “Japanese Nationality”. Sinusuportahan namin ang paghahanda ng dokumento at mga pamamaraan para sa isang plano na nababagay sa iyo.
Halimbawa, ang mga sumusunod:
- Pagkuha ng “Japanese Nationality” sa pamamagitan ng kapanganakan
Ang “Japanese Nationality” ay awtomatikong nakukuha sa kapanganakan kung ang ama o ina ay isang mamamayang “Japanese”. Kung ipinanganak sa ibang bansa at nakakuha ng ibang nasyonalidad, mawawala ang nasyonalidad ng “Japanese” maliban kung ito ay irereserba sa loob ng 3 buwan. - Pagkuha ng “Japanese Nationality” sa pamamagitan ng abiso
Ang mga hindi nagkaroon ng “Japanese Nationality” sa kapanganakan ay maaaring makuha ito sa pamamagitan ng abiso kung matutugunan nila ang ilang mga kondisyon (Halimbawa: Pagkilala ng isang magulang na “Japanese”). - Pagkuha ng “Japanese Nationality” sa pamamagitan ng Naturalisasyon
Ang mga dayuhan ay maaaring makakuha ng “Japanese Nationality” na may pahintulot ng “Justice of Ministry”. Sinusuportahan namin ang buong proseso mula sa paghahanda ng dokumento hanggang sa aplikasyon.
Mga Detalye:
- I-explain kung aling route ang applicable sa’yo
- Check ng requirements (years in Japan, income, conduct, etc.)
- Assist sa pag-collect & translation ng documents
- Paghanda ng application form, statement of reasons, resume, etc.
- Pag-check ng content bago i-submit sa Legal Affairs Bureau

Aplikasyon para sa “Extra Activities” (Work Permit)
Ang pamamaraang ito ay kinakailangan kapag nakikibahagi sa mga aktibidad na labas sa saklaw ng iyong “residency status”. Halimbawa, ang mga internasyonal na mag-aaral na nagtatrabaho ng part-time ay kabilang dito.
Mga Detalye:
- Check ng requirements based sa activity
- Paghanda ng application forms
- Suporta sa filing sa Immigration
- Pag-collect at gawa ng karagdagan mga dokumento kung hihingin ng Immigration

“Translation”, “Notarization”, at Apostille Procedures para sa “Documents for Foreign Use“
Ano ang mga dokumento para sa “foreign use”?
Tumutukoy ito sa mga “Japanese documents” na isinusumite sa mga embahada ng ibang bansa sa Japan, mga ahensya ng gobyerno sa ibang bansa, mga paaralan, mga kumpanya, atbp.
Halimbawa, ang mga sumusunod:
- Family register, marriage / divorce / birth / death certificates
- Graduation certificates at transcript,
- Employment certificates, company registry, mga kontrata, atbp.
Upang maging legal na “valid” ang mga dokumentong ito sa ibang bansa, kinakailangan ang mga sumusunod na pamamaraan:
- Pagsasalin sa Ingles (or other language)
- Notarization
- Apostille (or Authentication of Official Seal).
Halimbawa, mga pamamaraan sa isang dayuhang embahada sa Japan upang makakuha ng pasaporte para sa isang ipinanganak na bata, o pag-uulat ng kasal ng “Japanese” sa isang dayuhang embahada. Gayundin, kahit na nagsusumite ng mga dayuhang dokumento sa mga ahensya ng gobyerno ng “Japan”, maaaring kailanganin na:
- Isalin ang mga dokumento na may Apostille (o Authentication of Official Seal) sa Japanese
- Notarization
Mga Detalye:
- Translation (Japanese ↔ English at iba pa)
- Translation certificate with signature & declaration
- Notary office procedures
- Getting Apostille / official seal authentication

International Marriage Procedure Support
Para sa kasal o muling pagpapakasal sa pagitan ng isang Japanese at isang dayuhan, o sa pagitan ng mga dayuhan sa Japan, kailangang patunayan na ang mga partido ay karapat-dapat na magpakasal. Sa Japan, kinakailangan ang mga opisyal na dokumento ng dayuhan tulad ng Certificate of Legal Capacity to Contract Marriage para isumite sa munisipyo.
Gayundin, pagkatapos maikasal, may mga kinakailangang pamamaraan tulad ng pagbabago ng residence status, pag-uulat ng kasal sa embahada ng dayuhang asawa, at pagpaparehistro ng kapanganakan ng mga anak.
Sinusuportahan namin ang mga nag-iisip ng internasyonal na kasal upang makabuo sila ng isang masayang pamilya nang may kapayapaan ng isip.
Tumutulong kami sa iba’t ibang konsultasyon tungkol sa internasyonal na kasal, tulad ng kung posible bang magpakasal, anong mga dokumento ang kailangan, kailan kukuha ng mga dokumento at mag-a-apply para sa status ng paninirahan, atbp.
Mga Detalye:
- Consultation kung allowed ba ang marriage at anong documents ang kailangan
- Translation ng documents para sa submission
- Pag-prepare ng documents for visa / status change
- Interpretation sa City Hall kung kailangan

Short-Term / Tourist Visa (Family Visits, etc.)
Ang mga aplikasyon ay ginagawa sa mga embahada/konsulado ng Japan sa ibang bansa para sa iba’t ibang layunin tulad ng pamamasyal o pagbisita sa mga kamag-anak.
Halimbawa, ang mga sumusunod:
- Bakasyon o turismo.
- Pagbisita ng pamilya sa Japan (e.g., magulang, lolo’t lota, atbp.)
May iba’t ibang dahilan, ngunit ang mga kinakailangan para sa pahintulot ay mahigpit at madalas na mahirap makuha. Kumukunsulta kami nang paisa-isa at nagbibigay ng payo at paghahanda ng dokumento na angkop sa sitwasyon ng kliyente.
Mga Detalye:
- Konsultasyon base sa residency status at situation mo
- Paghanda at pag-check ng mga naisumiteng dokumento
Bakit Kami ang Piliin
Batay sa aking karanasan sa ibang bansa, nauunawaan ko ang damdamin ng mga Japanese at foreigners. Huwag mag-atubiling kumunsulta sa amin sa halip na mag-alala nang mag-isa.
✔️ Lugar: Available ang online na konsultasyon mula sa Japan at ibang bansa
✔️ Mga Wika: Japanese, English, Tagalog at Bisaya
Proseso ng Konsultasyon
- Makipag-ugnayan (Telepono, Email, LINE, Facebook Messenger, atbp.)
- Unang Konsultasyon (Libre / Pwede ang Zoom)
- Pag-gabay sa mga dokumento, quotation, pagsusumite
- Pag-abiso sa Resulta / follow-up Support
FAQ / Mga Katanungan
Q1. May bayad ba ang unang konsultasyon?
A1. Ang unang konsultasyon ay libre sa loob ng 30 minuto. May bayad na ang mga susunod na detalyadong konsultasyon at paggawa ng dokumento.
Q2. Mula saang lugar pwedeng kumunsulta?
A2. Tumatanggap kami ng konsultasyon mula sa buong Hapon at online mula sa ibang bansa.
Q3. Hindi ako magaling mag-Hapon, okay lang ba?
A3. Oo. Available ang konsultasyon sa Hapon, Ingles, Bisaya, at Tagalog.
Q4. Gaano katagal ang proseso?
A4. Depende ito sa proseso, pero gagabayan namin kayo sa pinakamaikling schedule ayon sa aplikasyon.
Q5. Mananatili bang confidential ang konsultasyon?
A5. Syempre. Batay sa obligasyon sa pagiging confidential, hindi kailanman ibubunyag ang nilalaman ng inyong konsultasyon sa ibang tao.
Form ng Pakikipag-ugnayan
Privacy Policy


